sábado, 12 de junho de 2010

Dúvida-Clevane Pessoa



Dúvida


Há ternura pelo ar,
pétalas em forma de chuva,
aromas a vestir a alma.
Quero interpretar o momento
não sei se ainda tenho tempo
de amar.

Clevane Pessoa
Belo Horizonte, 12062010-Brasil


><*><

Doute

Il y a de la tendresse par l'air,
pétales dans forme de pluie,
aromes à habiller l'âme.
Je veux interpréter le moment
ne sais pas si encore j'ai temps
d'aimer.

>*><

Doubt

It has tendress for air,
petals in rain form,
parfums to dress the soul.
I want to interpret the moment
I do not know if still I have time
to love.

>><<<
Duda

Hay mucha ternura por el aire,
pétalos en forma de lluvia,
aromas que deben tomar toda l'alma.
Quiero hacer la interpretación de ese momento
-no lo entiendo si aunque yo tengo alguno tiempo
de volver a amar.

Clevane Pessoa

12 06/2010

Pedi há pouco, à compositora e cantora Mariana Moraes, que viveu no Brasil, que me apresentasse sua vesão de sse poema, ela é uruguai- e musicou e interpetou nossos poemas no CD Somente Mulheres.Dadas algumas diferenças de expressões idiomaticas e fkuência verbal, pensei que seria melhor uma versão de alguém que fale espanhol.
Imediatamente a amiga envuiou-me esse primor,que aponho aqui, preferindo-o, de longe, ao meu acima:


Hay ternura en el aire
pétalos en forma de lluvia,
aromas que visten el alma.
Quiero interpretar el momento,
no se si todavia tengo tiempo,
tiempo para amar!

Version de Mariana Moraes(Uruguai)

Conheça sua voz e sua interpretação no You Tube em 123ninareis — 1 de maio de 2010 — MARIANA MORAES E GILBERTO OLIVEIRA CD, SOMENTE MULHERES Pétalas Desfolhadas, de Nina Reis-
Sala Zitarrosa Montevidéu- Uruguai
14 de abril de 2010

Nenhum comentário:

Postar um comentário