domingo, 5 de abril de 2009
Vientos Contrarios
Grafismo:Clevane Pessoa
Carlos Alberto Roldan envia-me as palavras do afiche, que chegou sem foramatação e e gostei muito do título desse encontro.
Escrevi um poema, que ofereço aos participantes.
Clevane Pessoa de araújo Lopes
Desde belo Horioznte, Brasil.
____________________***________________________
"El siguiente afiche perdió todo su formato, pero no la calidez de la invitación original:
Vientos Contrarios
(espacio independiente de lectura de escritores al margen del mercado)
Programa especial de Apertura del Año
Invitados a leer:
Karina Sacerdote
Darío Lobato
Analía Pinto
Sergio Felipe Mattano
Y muchas personalidades en micrófono abierto…
25 de Abril, 18 horas
Contacto Pub
Bacacay 1715 (esq. Donato Álvarez)
- Ciudad Autónoma de Buenos Aires-
Conectarse: Vientoscontrarios@gmail.com y 1558592886
conducción:
Karina Sacerdote, Analía Pinto, Adrián Bet, Marcelo Luna, y, como siempre, Carlos Alberto Roldán".
____________________________________________________________________________________
VENTOS CONTRÁRIOS
Os Ventos contrários não assustam os poetas,
que cavalgam contra o vento ou a seu favor,
e são os menssageiros incontestes
da verdade e da fantasia a um mesmo tempo.
Portas não devem ter medo,
nem de voar som suas asas de arco-íris,
nem de chorar suas lágrimas de orvalho.
Nos intervalos, dançam e comunga,
fazem seus versos perenes...
Clevane pessoa de Araújo lopes
Poeta Honoris causa pleo Clube Brasileiro de língua Portuguesa
Embaixadora Universal da paz
Diretora Regional do intituto Brasileiro de culturas Internacionais
Poeta del Mundo(Consul Z-C em Belo Horizonte,-Brasil)
Academica da AFEMIL(cadeira cecpilia meirelles) membro da ONE.
Representante do Movimento Cultural aBrace em Belo Horioznte/MG
Pesquisadora do Museu Nacional da Poesia(MUNAP)
Vice Presidente do Instituto imersão Latina(IMEL).
VIENTOS Contrarios
los Vientos de frente np asustan a los poetas,
coinciden contra el viento o a su favor,
pués Poetas son los mensageros incontestados
de la verdad y l' imaginación a un mismo tiempo.
Poetas no deben tener miedo,
ni de robar sus d' arco iris,
ni de llorar sus lágrimas de rocío.
Entretanto, bailan y comungan,
hacen suyo gusanos eternos…
Clevane Pessoa de Araújo Lopes
Poeta Honoris causa para el Clube Brasileño de Lengua Portuguesa
Embajadora Universal de la paz (Circulo de Lis Emajadores univ.de la Paix
Directora Regional de l' instituto Brasileño de Culturas Internacionales(INBRASCI)
Poeta del Mundo (Cónsul Z-C a Belo Horizonte, - Brasil)
Académica de AFEMIL (silla Cecilia Meirelles)
Miembro de ONE.
Representante del Movimiento Cultural ABRACE (Horizonte/MG)
Vice- Presidente de l' Instituto inmersión Latina (IMEL).
Investigador (Pesquisa Cultural Y Memória) del Museo Nacional de poesia-MUNAP
VENTS CONTRAIRES
Les Vents contraires n'effrayent pas les poètes,
ils que chevauchent contre le vent ou à sa faveur,
ils sont les embassadeurs incontestées
de la vérité et de la fantaisie à un même temps.
Des poetes ne doivent pas avoir de la peur,
ni de voler son leurs ailes d'arc-en-ciel,
ni de pleurer leurs larmes de rosée.
Dans les intervalles, ils dansent et comungant
, ils font leurs vers éternels…
Clevane Pessoa deAraújo lopes
Poète Honoris cause pour le Club Brésilien de Langue Portugaise
Ambassadrice Universelle de la paix(Cercle de le Ambassadeurs Univ.de la Paix)
Directrice Régionale de l'intituto Brésilienne de cultures Internationales(INBRASCI)
Poète del Monde (Consul Z-C à Belo Horizonte, - Brésil)
Académique de AFEMIL (chaise Cecilia Meirelles)
Membre de ONE.
Représentant du Mouvement Culturel ABRACE,en Belo Horizonte/MG
Vice le Président de l'Institut immersion Latine (IMEL).
Chercheur du Musée National de la Poesie-MUNAP
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário